Chi sono
Interprete di conferenza professionista ex L. 414/1/2013, G.U. 22 26/01/2013
Lavoro come interprete di conferenza e traduttrice professionista da più di vent'anni.
Attualmente vivo a Torino, Italia.
Sono socia di AIIC – Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza; Associate Member dell'ATA – American Translators Association e ATA Credentialed Interpreter; e membro di AMI – Associazione Milano Interpreti.
Le mie lingue di lavoro sono l'italiano, l'inglese americano e il francese.
"Posso dire senza esitazione che Sarah è tra le migliori traduttrici che abbia mai conosciuto in 30 anni di lavoro come giornalista e scrittore. Sarah possiede capacità linguistiche superbe ... Oltre alla velocità e all'agilità mentale, che la rendono un'eccellente traduttrice simultanea, ha dato prova di intelligenza, discrezione e delicatezza riuscendo a tradurre conversazioni lunghe e delicate in cui sfumature, minuzie e precisione sono particolarmente importanti. [...] Ha mostrato poi un calore umano, un'affabilità e un garbo che hanno reso l'esperienza di lavoro con lei piacevole per tutti."
- Joby Warrick,
Reporter per la Sicurezza nazionale del Washington Post e vincitore di due premi Pulitzer
Testimonial
"Lavorare con Sarah è stato un vero piacere dall'inizio alla fine. [...] Non è solo la sua indole affabile o la sua competenza linguistica a renderla così brava, è la sua comprensione profonda dei diversi punti di riferimento culturali e la sua capacità di spiegarli a ciascuna delle parti, ogni volta, con pazienza".
- Jessica Fellowes, scrittrice
"Ascoltare Sarah Cuminetti all'opera ti fa comprendere quanto il suo lavoro non sia semplicemente una questione di traduzione. 'Interpretare' vuol dire trasferire parole, ma anche e soprattutto emozioni e sentimenti, in una lingua differente. In questo Sarah non ha eguali."
- Arturo Varvelli,
Responsabile, ECFR Roma